第一部 ー ソルティコの町(後編)
手加減
holding back; going easy
手加減しない = won't go easy
「王子さまだからって手加減しないわ。正々堂々勝負しましょうね。
シルビア · TEXT 10 · L008
正々堂々
fair and square
fighting honorably
「どんな逆境にあっても正々堂々と立ち向かう!
ファーリス王子 · TEXT 11 · L013
勝負
match; contest
勝負しましょう = let's compete
「ともかくやるからには真剣勝負!手は抜かないから覚悟し
レディ・マッシブ · TEXT 14 · L086
扱い
handling; treatment
ウマの扱い = handling horses
「チッ!ここでもグレイグが英雄扱いされてるってワケか。まったくむなくそ悪いぜ。
カミュ · TEXT 13 · L043
面目
face; honor; reputation
面目を保つ = save face
「ありがとう勇者さん。キミのおかげで面目を保てたよ。さっそく虹色の枝のことだが……
ファーリス王子 · TEXT 10 · L013
感動
being moved; impressed
感動しちゃった = was moved
「騎士の国のおぼっちゃん!さっきの走りやるじゃない〜!アタシ感動しちゃったわ〜!
シルビア · TEXT 10 · L014
騎士道
chivalry; knightly code
recurring theme
「いい?騎士の国の王子さまなんだからいかなる時も騎士道を忘れちゃダメよ。
シルビア · TEXT 11 · L017
精進
devotion; dedicated effort
精進いたします = will devote myself; formal
「今後もこの国の王子としてより精進をかさね……
ファーリス王子 · TEXT 11 · L005
砂丘
sand dune
バクラバ砂丘 = Baklava Dunes
「勇者の星が落ちたのはバクラバ砂丘の方角。デルカコスタ地方へおもむけば何やら見えるやもしれん。
デルカダール王 · TEXT 59 · L046
砂漠
desert
砂漠の殺し屋 = killer of the desert
「よしファーリスよ!行けい!!砂漠の殺し屋を見事捕らえてまいれ!
サマディー王 · TEXT 10 · L039
殺し屋
assassin; killer
nickname for the scorpion monster
「よしファーリスよ!行けい!!砂漠の殺し屋を見事捕らえてまいれ!
サマディー王 · TEXT 10 · L039
任務
mission; duty
今回の任務 = this mission
「そうだ我が息子に魔物を捕らえさせよう!!騎士として成長したお前ならば今回の任務もきっとこなせるであろう!
・サマディー王 · TEXT 10 · L036
派遣
dispatch; sending
派遣する = to dispatch knights
「山には魔王の影響で凶暴化した魔物が棲みついているため救出のために借兵を派遣したのですが……
サンポ大僧正 · TEXT 38 · L070
武者震い
trembling with excitement before battle
king misreads prince's fear
「わはは実力者ほどケンソンするものだ!それに戦いを前にして武者震いも止まらぬとみた!頼もしい限りだな!
サマディー王 · TEXT 10 · L038
謙遜
modesty; humility
written ケンソン; 謙遜する = be modest
「わはは実力者ほどケンソンするものだ!それに戦いを前にして武者震いも止まらぬとみた!頼もしい限りだな!
サマディー王 · TEXT 10 · L038
過保護
overprotection
過保護に育てられ = raised overprotected
民衆
the masses; the people
両親や民衆の期待
「ボクは両親や民衆の期待を裏切らぬようできないことでもさもできるかのようにやり過ごしてきた。
ファーリス王子 · TEXT 10 · L050
ごまかす
to deceive; gloss over
とてもごまかせない = can't fool anyone
「影武者っていったってレースに出たらひと目でバレるだろ?どうやってごまかすんだ?
カミュ · TEXT 09 · L071
掛け合う
to negotiate; appeal to
父上に掛けあう = negotiate with father
「それじ虹色の枝の件は父上に掛けあうと約束しよう!
ファーリス王子 · TEXT 10 · L056
重圧
pressure; heavy burden
王子としての重圧
「お姉さまあまり悪く言うのもいけませんわ。きっと王子としての重圧があの方を苦しめているのでしょう……。
セーニャ · TEXT 10 · L059
助っ人
helper; reinforcement
とびきりの助っ人 = great helper
「待て待て。心配しないでくれお前たち。とびきりの助っ人を用意したんだ。うん……い?
ファーリス王子 · TEXT 10 · L063
手柄
achievement; credit
ボクの手柄 = my credit/feat
「お前たちいいな?これはボクの手柄だと説明するんだぞ。
ファーリス王子 · TEXT 10 · L097
名誉
honor; prestige
名誉を得る = gain honor
「アナタ本当にこれでいいの?こんなやり方で名誉を得ても何も変わらないと思うけど。
シルビア · TEXT 10 · L100
意気揚々
triumphant; in high spirits
意気揚々と戻ってくる
「ファーリスが魔物を捕らえて意気揚々とここへ戻ってくる様子がいまから目に浮かぶようですわ……。
化ける
to transform; turn over a new leaf
化けるかも = might change for the better
「まっまさか……!魔女が女王さまに化けておったとは!
エッケハルト · TEXT 24 · L007