ACTIVE DECK
← BACK TO ドラゴンクエストXI 過ぎ去りし時を求めて S

第一部 ー デルカダール(脱出)

29 vocabulary entries

グレイグ

noun (character)

Greig (character name)

A knight commander in the game.

「やめなさいグレイグ

マルティナ · TEXT 16 · L095

1 / 3 LINES

ホメロス

noun (character)

Homeros (character name)

A character sent on a search mission.

「……ホメロス

グレイグ · TEXT 63 · L039

1 / 3 LINES

聡明(そうめい)

adjective

wise, intelligent

Na-adjective describing the king.

「我が王はあのように聡明なお方。勇者が何者であるかわかっておったのだ。お前には不運であったな。

グレイグ · TEXT 03 · L001

不運(ふうん)

noun

misfortune, bad luck

Can be used as a na-adjective.

「我が王はあのように聡明なお方。勇者が何者であるかわかっておったのだ。お前には不運であったな。

グレイグ · TEXT 03 · L001

1 / 3 LINES

()らえる

verb

to capture, seize

Here in imperative 捕らえよ (literary command).

「よし!この者を捕らえよ!

グレイグ · TEXT 03 · L002

1 / 3 LINES

探索(たんさく)

noun

search, exploration

探索に出る = to go out searching.

「3日もすれば探索にでたホメロスがもとってくる。

グレイグ · TEXT 03 · L004

(わざわ)

noun

calamity, disaster

災いを呼ぶ = to bring calamity.

災いを呼ぶ悪魔の子だ……」!!

デルカダール王 · TEXT 44 · L048

1 / 3 LINES

牢屋(ろうや)

noun

prison, jail cell

Also just 牢 in this scene.

「どうやらオレはどこぞの牢屋にブチ込まれちまったらしいな……。くっ脱出しようにもこの身体じゃ……。

カミュ · TEXT 31 · L003

1 / 3 LINES

最下層(さいかそう)

noun

lowest level/layer

Refers to the deepest level of the dungeon.

— NO EXAMPLE —

名乗(なの)

verb

to identify oneself, call oneself

勇者と名乗る = to call oneself a hero.

「伝説の宝珠預言者と名乗るヤツに言われたんだ。

カミュ · TEXT 48 · L056

1 / 3 LINES

預言(よげん)

noun

prophecy

Religious/divine prophecy.

「……そ預言者と名

カミュ · TEXT 48 · L054

1 / 3 LINES

装備(そうび)

noun

to equip, equipment

Common RPG term; 装備する = to equip.

「見た目は変わっちまったがあれはもともと勇者のつるきだったんだ。装備してみても問題ないんじゃないか?

カミュ · TEXT 56 · L020

1 / 2 LINES

短剣(たんけん)

noun

short sword, dagger

愛用の短剣 = beloved dagger.

「オレも愛用の短剣を取り返すことができた。こいつがあれば百人力だぜ。

TEXT 03 · L022

愛用(あいよう)

noun

favorite, regularly used

愛用の = one's favorite/well-used.

「オレも愛用の短剣を取り返すことができた。こいつがあれば百人力だぜ。

TEXT 03 · L022

百人力(ひゃくにんりき)

noun

strength of a hundred, great support

Idiom: feeling greatly empowered.

「ホント!?ありがとう!あんちゃんたちがいれば百人力だ!これで火山の奥まで調べられるよ!

テバ · TEXT 52 · L092

1 / 3 LINES

兵士(へいし)

noun

soldier

「頼もしき我が兵士たち……。

ロウ · TEXT 34 · L007

1 / 3 LINES

脱獄(だつごく)

noun

prison break, escape

脱獄する = to break out of prison.

「こうして地下から脱出しようとしてると、あいつと一緒にデルカダールの地下牢から脱獄した時を思いだすぜ……。

カミュ · TEXT 31 · L027

1 / 3 LINES

水路(すいろ)

noun

waterway, channel

「まずはデルカダールの丘にある導きの教会に行くぞ。そこを拠点に地下水路への道を探すのだ。

グレイグ · TEXT 36 · L098

1 / 3 LINES

出口(でぐち)

noun

exit

「……水路か。どこかに出口があるはずだ。背後はオレにまかせて先に行ってくれ

TEXT 03 · L029

背後(はいご)

noun

behind, rear

背後はオレにまかせて = leave the rear to me.

「……こいつ!いつの間にオレの背後に!?

カミュ · TEXT 31 · L005

1 / 3 LINES

たいまつ

noun

torch

Also written 松明.

「村人たちはキナイを問いただそうと手に手にたいまつを取りししまヶ浜の小屋に押しかけた。

キナイ · TEXT 19 · L048

1 / 3 LINES

()()

noun

pursuer, chaser

Those chasing/pursuing you.

「ちっ!追っ手かよ!いちいち相手にしてられねえ!まだ動かねえのか!?

カミュ · TEXT 31 · L059

1 / 3 LINES

しつこい

adjective

persistent, tenacious

Often negative; here 'persistent guys'.

しつこいわね。あたしたちが二度もダマされると思ってるの?封印されたんだからおとなしくしてなさい。

ベロニカ · TEXT 24 · L046

1 / 3 LINES

奇跡(きせき)

noun

miracle

勇者の奇跡 = the hero's miracle.

「魔王をぶっ倒す勇者の奇跡ってやつを!

カミュ · TEXT 55 · L012

1 / 3 LINES

()りきる

verb

to shake off, break free

兵士たちを振りきる = to shake off the soldiers.

「……行ったか。なんとか振りきったな。

TEXT 03 · L040

1 / 2 LINES

騒々(そうぞう)しい

adjective

noisy, boisterous

「……この村の騒々しさは相変わらずね。

マルティナ · TEXT 21 · L002

1 / 3 LINES

荷物(にもつ)

noun

luggage, belongings

「そういえば捕まってた時に武器や荷物をとられなかった?

ホミリン · TEXT 31 · L018

1 / 3 LINES

()(かえ)

verb

to take back, recover

「……おっと今はムダ話を遅れた分の修行を 一気に取り返さないとね。

ニマ大師 · TEXT 60 · L052

1 / 3 LINES

やらかす

verb

to do (something bad), pull off

Casual/slangy; なにをやらかした = what did you do?

— NO EXAMPLE —

Add manual vocabulary

Bulk add vocabulary (JSON)