ACTIVE DECK
← BACK TO ドラゴンクエストXI 過ぎ去りし時を求めて S

第一部 ー クレイモラン城下町

27 vocabulary entries

(みやこ)

noun

capital; metropolis

poetic word for capital city

「うー寒い寒い!雪のとかどうでもいいから早く中に入りまし

ベロニカ · TEXT 23 · L002

1 / 3 LINES

(こお)

verb

to freeze

intransitive

「ひゃっ!これ氷じゃない!みんな見て。城門が凍ってるわ!

ベロニカ · TEXT 23 · L004

1 / 3 LINES

(じょう)(もん)

noun

castle gate

「ひゃっ!これ氷じゃない!みんな見て。城門が凍ってるわ!

ベロニカ · TEXT 23 · L004

1 / 3 LINES

(せい)(もん)

noun

main gate; front gate

「うむ。とうやう正門からは入れんようじゃの。他に入り口がないか探してみるとしよう。

ロウ · TEXT 23 · L009

1 / 3 LINES

()かす

verb

to melt; to dissolve

transitive

「すまんがおぬしたちこれをとかしてくれんかのう。

ロウ · TEXT 42 · L076

1 / 3 LINES

(こおり)()

noun

frozen over; encased in ice

— NO EXAMPLE —

(ふぶ)雪[き]

noun

snowstorm; blizzard

「私は吹雪の中目がすぐに町全体を包み込みました。

TEXT 23 · L019

1 / 3 LINES

()(じょ)

noun (character)

witch

the ice witch Reezlett

「おのれ魔女の手先め……

グレイグ · TEXT 23 · L043

1 / 3 LINES

(とな)える

verb

to recite; to chant (a spell)

呪文を唱える = cast a spell

「そして、魔女が何やら呪文を唱えると突如激しい吹雪が巻き起こりすぐに町全体を包み込みました。

TEXT 23 · L018

(つつ)()

verb

to envelop; to wrap up

「私は吹雪の中目がすぐに町全体を包み込みました。

TEXT 23 · L019

1 / 2 LINES

(じょ)(おう)

noun

queen

Queen Shar

「海底王国の女王さまも許してくだ

ロミア · TEXT 18 · L052

1 / 3 LINES

(おう)()

noun

throne; crown

王位を継ぐ = succeed to the throne

「はい。1年ほど前に亡くなった父から王位を継いだ矢先に町がこんなことに……。私もうどうすればいいのか……。

シャール · TEXT 23 · L025

()

verb

to inherit; to succeed

「……お前が勇者の名を継ぐ者か。たしかにローシュと同じ目をしている。

ネルセント · TEXT 62 · L015

1 / 3 LINES

()(ほう)

noun

family treasure; heirloom

「ふふん!そんなの楽勝よ!ここにあるブルーオーブこそ王家の家宝!私が本物だもの間違えるハズがないわ!

シャール · TEXT 24 · L052

1 / 2 LINES

(ほう)(ぎょく)

noun

precious gem; jewel

refers to the blue orb

「このさきにある祭壇には時のオーブとよばれるほうぎょくがまつられています

時の番人 · TEXT 56 · L076

1 / 2 LINES

退(たい)()

noun

extermination; subjugation

魔女退治 = slaying the witch

「よ〜しっ悪い魔物ちゃん退治にしゅっ

シルビア · TEXT 40 · L069

1 / 3 LINES

(きゅう)(えん)

noun

relief; rescue; reinforcements

救援部隊 = relief force

「グレイグ……。救援に来たのはおぬしらデルカダールの兵だったのだな。

ロウ · TEXT 23 · L048

1 / 2 LINES

(おと)()()

noun

news; word; contact

音沙汰がない = no word at all

「じつは数日ほど前に来た外国の救援部隊に魔女退治をお願いしたのですが……。苦戦しているのか全然音沙汰がなくて……。

シャール · TEXT 23 · L032

()(じゅう)

noun

magical beast; monster

「なんじゃと……?勇者くん。その魔獣とはとんな姿をしていたのかね?

エッケハルト · TEXT 23 · L073

1 / 3 LINES

()いならす

verb

to tame; to domesticate

— NO EXAMPLE —

()(さき)

noun

agent; tool; underling

魔女の手先 = witch's minion

「おのれ魔女の手先め……

グレイグ · TEXT 23 · L043

1 / 3 LINES

(ふう)(いん)

noun

seal; sealing away

魔女を封印する

「今よ!エッケハルトさん!魔女を封印する呪文を!

ベロニカ · TEXT 24 · L010

1 / 3 LINES

(きん)(しょ)

noun

forbidden book; banned book

here the book sealing the witch

「リーズレットさんを禁書の中から復活させた人気になりますね……。

セーニャ · TEXT 24 · L093

1 / 3 LINES

()(だい)()(しょ)(かん)

noun (place)

ancient library

location where the forbidden book was kept

— NO EXAMPLE —

(せい)(じゅう)

noun

holy beast; sacred beast

the beast that absorbs magic

— NO EXAMPLE —

(こご)える

verb

to be frozen; to be chilled to the bone

「そうか。ではあまりムリをせずだんろで温まった方がいい。ずいぶん凍えておったからな。

TEXT 23 · L054

()(せい)

noun

remainder of one's life

余生を過ごす

「この計画は成功し魔女を封印した禁書を古代図書館に収めた後私はミルレアンの森でその聖獣と余生を過

エッケハルト · TEXT 23 · L071

Add manual vocabulary

Bulk add vocabulary (JSON)