ACTIVE DECK
← BACK TO ドラゴンクエストXI 過ぎ去りし時を求めて S

第一部 ー ホムスビ山地〜ホムラの里

28 vocabulary entries

(あん)(ない)

noun

guidance; showing the way

ご案内 - polite form for guiding a customer

「だが先になんだったら案内してやってもイイせ。

カミュ · TEXT 04 · L020

1 / 3 LINES

(あし)(もと)

noun

at one's feet; footing

足元に気を付けて = watch your step

— NO EXAMPLE —

(らん)(ぼう)

adjective

rough; violent

な-adjective

「ちょっとレディには優しくしなさいよ!乱暴な男はモテないわ

TEXT 07 · L003

モテる

verb

to be popular (romantically)

colloquial

「ベロッべロッベロロ〜ッ。大会に優勝したら女子にモテるベロン。だからがんばるベロ〜

ベロリンマン · TEXT 14 · L017

(まい)()

noun

lost child

「はあ……迷子ってヤツか。

カミュ · TEXT 07 · L036

1 / 3 LINES

()(しょ)

noun

guardroom; station

a manned post/booth

「ここは……ガキの来る場所じゃねえんだ。迷子の相談なら里の入り口に詰め所があるからそこで話を聞いてみな。

TEXT 07 · L006

(いし)(あたま)

noun

stubborn person; hardhead

insult for a stubborn person

「まったくてんで話にならないわ。この里の連中どいつもこいつを石頭ばっかりなんだから……。

TEXT 07 · L046

1 / 2 LINES

()()

noun

reserved exclusively; private booking

貸し切り状態 = having the place to themselves

「客はオレたちしかいないらしい。せっかく貸し切り状態なんだからここでひと息ついていこうぜ。

カミュ · TEXT 07 · L018

()()

noun

gathering information; canvassing

like detective questioning

聞き込み〜……はじめっ!!」

シルビア · TEXT 40 · L039

1 / 3 LINES

(こころ)(ぼそ)

adjective

helpless; lonely; uneasy

「さぞ心細かったかわいそうに……

カミュ · TEXT 07 · L038

1 / 3 LINES

(たん)(とう)(ちょく)(にゅう)

noun

getting straight to the point

四字熟語; used adverbially with に

単刀直入に聞くわ。

ベロニカ · TEXT 07 · L068

()(ちが)

noun

passing each other (missing by timing)

missing someone who just left

「西のほう?ああもう入れ違いだわ!セーニャはあたしを助け出そうとして……!

ベロニカ · TEXT 07 · L073

アジト

noun

hideout; secret base

from Russian agitpunkt

「キミの仲間?ううん。見てないよ。このアジトにいる人間はキミだけさ。

ホミリン · TEXT 31 · L014

1 / 3 LINES

()()める

verb

to lock up; to confine

「あたしの魔力はそのツボの中に閉じ込められているみたいね。

ベロニカ · TEXT 08 · L040

1 / 3 LINES

(はく)(じょう)

adjective

heartless; cold-hearted

な-adjective

「……レディの頼みを断るなんてアンタ意外と薄情なのね。お願いだから一緒に妹を探してちょうだい。

ベロニカ · TEXT 07 · L081

(こころ)()たり

noun

idea; clue; having something in mind

これしか持ってないし……。勇者なにか心当たりある?

ベロニカ · TEXT 59 · L063

1 / 3 LINES

(めい)(きゅう)

noun

labyrinth; maze

「さあ行きましょ勇者。魔物のアジトがあるのはここから西の地下に広がる大きな迷宮の中よ。

ベロニカ · TEXT 07 · L089

1 / 3 LINES

()(ほう)使(つか)

noun

magic user; mage

ベロニカ calls herself 最強の魔法使い

弟子の中でもいちばんの実力者とされた大魔法使い……ウラノスです。

サンポ大僧正 · TEXT 38 · L043

1 / 3 LINES

(あし)()っぱる

expression

to hold someone back; be a drag

idiom

「むしろアンタの方があたしの足を引っぱらないように気を付けてほしいくらいだわ。

ベロニカ · TEXT 07 · L088

()とし(あな)

noun

pitfall; trap

「……あぶねえあぷねえ。この先にはたしか落とし穴があったな。

TEXT 07 · L092

1 / 2 LINES

(ちょう)(ほん)(にん)

noun

ringleader; perpetrator

the one responsible

— NO EXAMPLE —

(まわ)(みち)

noun

detour; roundabout way

「仕掛けを作った張本人がヘタ打って穴をあけるワケにはいかねえ。ここは回り道して行くとしよう

TEXT 07 · L094

ベロニカ

noun (character)

Veronica (character name)

mage from 聖地ラムダ

ベロニカ……。

マルティナ · TEXT 49 · L051

1 / 3 LINES

セーニャ

noun (character)

Serena (character name)

Veronica's younger sister

セーニャ。アンタ 今 何か言った?

ベロニカ · TEXT 24 · L033

1 / 3 LINES

(せい)()ラムダ

noun (place)

Holy Land of Arboria (Ramda)

Veronica's homeland

— NO EXAMPLE —

はぐれる

verb

to get separated (from a group)

はぐれちゃった = got separated

— NO EXAMPLE —

くつろぐ

verb

to relax; to make oneself at home

おくつろぎください - polite

— NO EXAMPLE —

ひと(いき)つく

expression

to take a breather

to rest briefly

— NO EXAMPLE —

Add manual vocabulary

Bulk add vocabulary (JSON)