ACTIVE DECK
← BACK TO ドラゴンクエストXI 過ぎ去りし時を求めて S

第二部 ー 火の祭壇(巫女ヤヤク・後編)

25 vocabulary entries

火竜(かりゅう)

noun

fire dragon

the man-eating dragon in this scene

「あんたは火竜をだか

テバ · TEXT 52 · L114

1 / 3 LINES

人食(ひとく)

noun

man-eating

prefix describing the dragon

「あんちゃん頼むよ!人食い火竜苦しみから解放してあげて!

テバ · TEXT 53 · L048

1 / 3 LINES

ヤヤク

noun (character)

Yayaku (character)

village leader, Harima's mother

「これは……。どうやらヤヤク殿の手記のようじゃな。

ロウ · TEXT 53 · L032

1 / 3 LINES

テバ

noun (character)

Teba (character)

young boy companion

「ちがうもん!テバにいちゃんがちゃんとサキのことささえてくれないからだもん!

サキ · TEXT 52 · L061

1 / 3 LINES

ハリマ

noun (character)

Harima (character)

the cursed dragon, Yayaku's son

ハリマ……さま」!?

テバ · TEXT 53 · L051

1 / 3 LINES

ヒノノギ火山(かざん)

noun (place)

Hinonogi Volcano

volcano where the dragon's lair is

「これでヒノノギ火山に行ける……。さあ早く行こうあんちゃん!

テバ · TEXT 53 · L030

1 / 3 LINES

葛藤(かっとう)

noun

inner conflict, struggle

emotional conflict

「母親というのは……子供のために自らつらい道を選んでしまうものじゃ。ヤヤク殿も葛藤し苦しんだことじゃろう。

ロウ · TEXT 53 · L035

手記(しゅき)

noun

memoir, written note

Yayaku's personal account

「これは……。どうやらヤヤク殿の手記のようじゃな。

ロウ · TEXT 53 · L032

侍女(じじょ)

noun

lady-in-waiting, maid

who holds the gate key

「山門のカギはヤヤクの侍女が持ってるはず。ヤヤクの社に行ってみようあんちゃん!

テバ · TEXT 53 · L026

山門(さんもん)

noun

mountain gate

gate leading to dragon's lair

「あんちゃん来てくれたね!さっそくそのカギで山門を開けておく

テバ · TEXT 53 · L041

1 / 3 LINES

(やしろ)

noun

shrine

Yayaku's shrine

「山門のカギはヤヤクの侍女が持ってるはず。ヤヤクのに行ってみようあんちゃん!

テバ · TEXT 53 · L026

1 / 2 LINES

試練(しれん)

noun

trial, ordeal

a god-given hardship

「大いなる試練……ですか。

グレイグ · TEXT 62 · L084

1 / 3 LINES

寿命(じゅみょう)

noun

lifespan

Harima's life is ending

「……長く火竜になりすぎたらしい。私の寿命はもう尽きるだろう。

ハリマ · TEXT 53 · L056

1 / 2 LINES

()きる

verb

to run out, be exhausted

寿命が尽きる = life ending

「……長く火竜になりすぎたらしい。私の寿命はもう尽きるだろう。

ハリマ · TEXT 53 · L056

1 / 3 LINES

発揮(はっき)

noun

to demonstrate, exert

power being unleashed

「そなたたちが火竜を弱らせてくれたおかげで体内にあったやたの鏡のチカラが発揮されたのだ。

ハリマ · TEXT 53 · L054

1 / 2 LINES

体内(たいない)

noun

inside the body

mirror was inside the dragon

「そなたたちが火竜を弱らせてくれたおかげで体内にあったやたの鏡のチカラが発揮されたのだ。

ハリマ · TEXT 53 · L054

(かがみ)

noun

mirror

やたの鏡, magic mirror to break curse

「しかし……なにゆえ火竜の身体の中にやたのがあったのか……。

ハリマ · TEXT 53 · L055

1 / 3 LINES

ひるむ

verb

to flinch, falter

don't falter

「ひひひるむな皆の者!あの邪悪なる炎の化身から里を守るのだあっ……!

TEXT 53 · L009

(はな)

verb

to fire, release, shoot

放てっ = fire!

「アンタたちが放つそれをあた

ニマ大師 · TEXT 39 · L092

1 / 3 LINES

見届(みとど)ける

verb

to see through, witness to the end

witness the outcome

「キナイとロミアふたりの恋を最後まで見届けましょう。

マルティナ · TEXT 19 · L079

1 / 3 LINES

結末(けつまつ)

noun

conclusion, ending

the outcome of their fate

「おいらが行っても足手まといだけど……。ヤヤクさまたちの結末を見届けたいんだ。さあ行こうあんちゃん!

テバ · TEXT 53 · L042

欲望(よくぼう)

noun

desire, greed

the dragon's desire

「わらわはこのチカラを使いいつの時代も浅ましき欲望にあらがえぬおろかな人間ともを救ってやっているのだ。そう……

メルトア · TEXT 22 · L035

1 / 2 LINES

カタキ

noun

enemy, revenge target

敵 written in katakana; vengeance

「おおよちよち。かわいそうなボクちんのかわゆい子ネコちゃん。カタキはボクちんが取ってあげるからね。

ブギー · TEXT 45 · L055

1 / 2 LINES

だます

verb

to deceive, trick

Yayaku deceived the village

— NO EXAMPLE —

(こころ)(おに)にする

expression

to harden one's heart

steel oneself to do something painful

「きっとヤヤクさまはずっとずーっとおいらたちに悪いと苦みながら心を鬼にしていけにえを出たんだよ。

テバ · TEXT 53 · L074

Add manual vocabulary

Bulk add vocabulary (JSON)