第一部 ー ユグノア跡地(前編)
王妃
queen, empress consort
refers to the queen of Yugnoa
「王妃さまの勇気ある行動に勇者さまは救われていたのですね。
セーニャ · TEXT 16 · L067
滅びる
to be ruined, to perish
used for the fall of the kingdom
「国は滅び愛する家族とは死に別れこの男の絶望はまさに高級フルコース。
バクーモス · TEXT 44 · L058
軍勢
army, military force
大軍勢 = great army
偶然
by chance, coincidentally
「ユグノア王や王妃……そして偶然訪れていたデルカダールの王女さまも魔物に殺されたと聞いているわ。
シルビア · TEXT 16 · L004
隠居
retirement, living in seclusion
Rou had retired from public life
「やるべきことはまだまだあるが……。悠々自適な隠居生活をする夢もそう遠くないかもしれんのうはっほっほ。
ロウ · TEXT 56 · L034
杯を交わす
to drink together, exchange cups
「あのころわしは隠居しておってのう。城下に降りては民と杯を交わし笑い合う。そんな毎日を過ごしておったのじゃ。
ロウ · TEXT 16 · L020
夫妻
husband and wife, married couple
国王夫妻 = the royal couple
「この国の……ユグノアの国王夫妻の墓じゃよ。
ロウ · TEXT 16 · L026
盟友
sworn friend, close ally
refers to King Delcadar
「そして各地を回りわしは知った。勇者伝説の信奉者であった盟友デルカダール王の変心をな……。
ロウ · TEXT 16 · L031
真相
truth, real situation
亡国の真相 = truth of the nation's fall
「この壁画のおそろしい真相を早く皆さんに知らせなくては。勇者さま村に戻りましょう。
セーニャ · TEXT 21 · L120
鎮魂
repose of souls
鎮魂の儀式 = requiem ceremony
「ユグノア王家には代々伝えられている鎮魂のこのじいの預みを聞いてくれんがの?
ロウ · TEXT 16 · L038
非業の死
untimely/violent death
death by misfortune
「魔物によって非業の死未練を残し
ロウ · TEXT 16 · L049
とむらう
to mourn, hold a memorial
弔う
おとり
decoy, bait
Eleanor became a decoy
「エレノアさまは私にキミを預けるとおとりとなって私を逃がしてくれた。それなのに……!
マルティナ · TEXT 17 · L008
足取り
trail, whereabouts, gait
足取りをつかむ = pick up the trail
「お前にもアイツを探すの手伝ってもらうぜ。デクの足とりを追うんだ!
カミュ · TEXT 04 · L042
推参
to present oneself, here I come
archaic; Greig announces his arrival
「そこまでだ悪魔の子よ!デルカダールの将グレイグ推参!
グレイグ · TEXT 16 · L090